Non, je ne regrette rien 不,我一點都不後悔
Edith Piaf

Non! Rien de rien ... 不,沒什麼
Non ! Je ne regrette rien 不,我一點都不後悔
Ni le bien qu'on m'a fait 無論人們對我好
Ni le mal tout ça m'est bien égal ! 或對我壞,對我來說全都一樣

Non ! Rien de rien ... 不,沒什麼
Non ! Je ne regrette rien... 不,我一點都不後悔
C'est payé, balayé, oublié 已付出代價了、一掃而空了、遺忘了
Je me fous du passé! 我不在乎它的逝去

Avec mes souvenirs 對於過去的回憶
J'ai allumé le feu 我付之一炬
Mes chagrins, mes plaisirs 我的憂愁,我的歡樂
Je n'ai plus besoin d'eux ! 我再也不需要它們

Balayés les amours 掃卻那些愛戀
Et tous leurs trémolos 以及那些顫抖的餘音
Balayés pour toujours 永遠地清除
Je repars à zéro ... 我要重零開始

Non ! Rien de rien ... 不,沒什麼
Non ! Je ne regrette nen ... 不,我一點都不後悔
Ni le bien, qu'on m'a fait 無論人們對我好
Ni le mal, tout ça m'est bien égal ! 或對我壞,對我來說都一樣

Non ! Rien de rien ...不,沒什麼
Non ! Je ne regrette rien ...不,我一點都不後悔
Car ma vie, car mes joies 因為我的生命、我的歡樂
Aujourd'hui, ça commence avec toi ! 從今天起,要與你一起重新開始!
(copy from 渣樂園)

這是Edith Piaf的歌曲裡我很喜歡的一首,
在電影《玫瑰人生》(La Vie En Rose)裡頭,這是Piaf晚期演唱的一首曲,
歌詞就像她傳奇的人生,
不管怎樣的起落、好壞,都無怨無悔的走這一遭,
這種歌、這種詞、這種滄桑,也的確要由擁有多舛命運的人來講、來唱才對味,
痛苦的人永遠沒有悲傷的權利。

難怪Piaf的歌聲,在大戰的炮火、殘殺中,還可以撫慰(軍)人心。
(詳見《搶救雷恩大兵》)

多說無益,聽歌吧:
(有興趣可以看電影、找DVD去。喇叭要用好一點來放)

P.S.看電影時,我居然想到了台灣的「紅包場」,哈!


◎Edith Piaf - Milord (「老爺」。很輕快、詼諧的一首歌)
 

◎Edith Piaf - Padam,Padam (「心跳的聲音」)


◎Edith Piaf - La Vie En Rose (「玫瑰人生」。經典的一首歌)

Des yeux qui font baisser les miens 他的雙眼吻著我的雙眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 一抹笑意掠過他的嘴角
Voila le portrait sans retouche 這就是他最真切的形象
De l'homme auquel j'appartiens 這個男人,我屬於他

*Quand il me prend dans ses bras, 當他輕擁我入懷
Qu'il me parle tout bas 低聲對我說話
Je vois la vie en rose, 我眼前浮現了玫瑰色的人生
Il me dit des mots d'amour 他對我訴說情話綿綿
Des mots de tous les jours, 只用一些平凡的字眼
Et ça me fait quelque chose 卻讓我有所感觸
Il est entre dans mon coeur, 有一種幸福
Une part de bonheur 進入了我的心房
Dont je connais la cause, 我知道是為什麼
C'est lui(toi) pour moi,moi pour lui(toi) dans la vie 我們是為了對方存在的一對
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie. 他對我這樣說,以生命起誓
Et des que je l'apercois 然後我一想到這些
Alors je sens en moi 我就感覺到
Mon coeur qui bat. 我的心一陣狂跳

Des nuits d'amour a plus finir 愛情的夜晚不會結束
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福於是降臨
Des ennuis, des chagrins s'effacent 沒有煩惱,沒有焦慮
Heureux, heureux a en mourir 極樂,極樂至死
(copy from 渣樂園)

創作者介紹

妖洞,有人在家

tragicomedy 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • ned
  • 一整個醉了....
  • 妖洞
  • 這麼說來
    開車不能聽Piaf的歌囉
    否則酒測會不過

    太茫了......