目前分類:妖眼妖耳 (69)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要








 


《台灣翠青》簡介:

交響樂版摘自「1947序曲」
作詞:鄭兒玉
作曲:蕭泰然
獨唱版:陳麗嬋
合唱版:福爾摩沙合唱團

==


 


告別式開始前,一定要這麼搞:


 


司儀宣佈:「唱國歌」,然後音樂就放《台灣翠青》


 


(沒辦法,死前應該還是看不到“吾黨所宗”這首黨歌當國歌但國際運動比賽也不能唱的歌被修改、換掉)


 


《台灣翠青》的歌詞寫的很好:

太平洋西南海邊(先交待地理位置)
美麗島台灣翠青(自然環境)

早前受外邦統治
獨立今欲出頭天(歷史與命運)

共和國憲法的基礎
四族群平等相協助(共和國的體制與精神)

人類文化、世界和平(國際觀與使命)
國民向前、貢獻才能(個人角色與社會參與)

==
各版本下載
http://www.nylon.org.tw/0518.htm

台灣翠青 by林世煜
http://www.newtaiwan.com.tw/bulletinview.jsp?period=335&bulletinid=2213

歌詞羅馬字版本
http://iug.csie.dahan.edu.tw/TG/imgak/thiaN.asp?id=1

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


Air on the G String (J.S. Bach)
演奏者:南韓小提琴家張莎拉 Sarah Chang

==
這首一般翻作「G絃之歌」
聽了心情會很平靜

原本是巴哈第三號管絃樂組曲當中的第二曲子─Air,德國小提琴家威廉密(Wilhelmj)把它改編成小提琴曲,因為只用了小提琴上的低音絃,所以將它更名為《G絃之歌》。巴哈原本的調性是D 大調, 經過改編的《G絃之歌》為了使樂曲能在小提琴的G絃上演奏,因此改編者將它改為C大調。

(更詳細資料可以參閱:這裡)

two-way

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


這是今年(2008)野台開唱,濁水溪公社表演最好笑的橋段
小柯扮古裝唱青花瓷

近幾年看濁水溪公社表演,每次都抱著是看最後一場的心情
老實說,真正的濁水溪公社,是蔡海恩(左派)+柯仁堅(小柯)
還有Robert(任柏璋)打鼓、阿熾彈bass這班底
自從鳥獸散後,剩小柯一人在撐這塊招牌
之前也找過前脫拉庫的國璽來彈吉他
這次(2008)野台的班底也都是新找的

還請Nalys的主唱蠟筆來客串,扮村姑、唱合聲(上段影片有出現)

不知道小柯還會在表演多久?

 2008formoz-05

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


很喜歡Erik Satie
所以告別式當然要用它的曲
這首Gymnopédie No.1更是經典中的經典
一定要選

播放時機:
賓客紛紛到場的時候,告別式開始前(可重複播放)

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



其實我早就把自己死後告別式的音樂選好了(有陸續update中)
看到這句話也不用緊張或過度解讀,我沒有要做出什麼奇怪的舉動
只是覺得,或許自己人生就這個場合可以當主角
(在台灣,就算有結婚,婚禮的主角也不是新人)
所以音樂一定要嚴選(其他的細節我不在乎)

昨天剛好有朋友推薦我聽這首歌
其實這首歌早就是我告別式中重要的一首(很有默契)
我就想乾脆陸續把告別式選好的歌曲post出來好了
也當作是一個藉口分享音樂
(不過既然看到文章了,比我晚走的人,記得告別式幫我放音樂)
==
這首歌比較為人所知的是日文版
歌名叫「千の風になって」
中文翻做「化為千風」
上面youtube這版本是秋川雅史在第57屆(2006)NHK紅白對抗時所演唱的
當時還加上木村拓哉的朗誦
千の風になって」日文詞: 新井滿
化為千風」             日文詞中譯:張桂娥

私のお墓の前で 泣かないでください 
そこに私はいません 眠ってなんかいません
千の風に 
千の風になってあの大きな空を 吹きわたっています
請不要佇立在我墳前哭泣
我不在那裡  我沒有沈睡不醒
化為千風  我已化身為千縷微風
翱翔在無限寬廣的天空裡 
   

秋には光になって 畑にふりそそぐ
冬はダイヤのように きらめく雪になる
朝は鳥になって あなたを目覚めさせる
夜は星になって あなたを見守る
秋天  化身為陽光照射在田地間
冬天  化身為白雪綻放鑽石光芒
晨曦升起時  幻化為飛鳥輕聲喚醒你
夜幕低垂時  幻化為星辰溫柔守護你



私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 死んでなんかいません
千の風に 
千の風になってあの大きな空を 吹きわたっています
請不要佇立在我墳前哭泣
我不在那裡  我沒有離開人間
化為千風  我已化身為千縷微風
翱翔在無限寬廣的天空裡


千の風に 千の風になってあの 大きな空を 吹きわたっています
あの 大きな空を 吹きわたっています
化為千風  我已化身為千縷微風
翱翔在無限寬廣的天空裡
翱翔在無限寬廣的天空裡   


====
「千の風になって」的來源,是一首英文詩。作者即創作時間版本眾多,已不可考,英文原詩如下:

「Do not stand at my grave and weep」

Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circling flight.
I am the soft starlight at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.

1995年,英國一名青年在愛爾蘭共和軍襲擊下犧牲,臨死前把一封信交給父母,請他們在他離世後打開,信內就是這一首詩,經過傳媒的報導後,得到廣泛的迴響。2001年,美國發生911恐怖襲擊事件後,在一個追悼儀式中,1名少女在會中讀出這首詩,以表達她對在911事件中喪生的父親的追思,使這首詩再一次成為話題。2003 年,日本小說家兼歌手的新井滿,把此詩譯為日文版本,並取詩中第三行「I am a thousand winds that blow」的意思,把詩命名為「千の風になって」,再譜上歌曲及唱出,在MAXI SINGLE「千の風になって a thousand winds」上發表。



:: 延伸連結 ::

◎另一種永恆:新井満--〈千の風になって〉
http://blog.pixnet.net/kytu/post/3617423


化為千風

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()



Anton Corbijn
1979年

這是Anton Corbijn拍的照片
那時他剛從荷蘭搬去英國
在地下鐵站拍下Joy Division的身影
(樂手們很喜歡這張照片。但其他人則很不屑。後來Ian還邀Corbijn去拍照)

上面這張照片拍完兩星期後Ian Curtis
就自殺身亡

Anton Corbijn是知名的音樂錄影帶(MV)導演
長期拍攝像U2這種天團

他的作品,例如有:
Joy DivisionAtmosphere



NirvanaHeart-Shaped Box

他當電影導演的第一部作品就是獻給Ian Curtis

關於Ian Curtis
關於80年代重要的龐克樂團Joy Division的電影

《Control》
http://blog.sina.com.tw/atom/

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



這是電影《口白人生》(Stranger Than Fiction) 的片段
本來國稅局的男主角很惹人厭
不過後來他為了示好
抱著一盒麵粉送給女主角
接著第一次去女主角家裡
順手拿了吉他就唱了這首歌

之前他是個生活平庸、一成不變的人
後來知道自己即將會死以後
反而有勇氣去做自己想做的事
學吉他就是其中之一


〈Whole Wide World〉原曲由Wreckless Eric主唱
收錄於 2001 年發行《Greatest Stiffs》專輯之中



Whole Wide World

When I was a young boy
My mama said to me
There's only one girl in the world for you
And she probably lives in Tahiti

I'd go the whole wide world
I'd go the whole wide world
Just to find her

Or maybe she's in the Bahamas
Where the Carribean sea is blue
Weeping in a tropical moonlit night
Because nobody's told her 'bout you

I'd go the whole wide world
I'd go the whole wide world
Just to find her

I'd go the whole wide world
I'd go the whole wide world
Find out where they hide her

I'd go the whole wide world
I'd go the whole wide world
Just to find her

Why am I hanging around in the rain out here
Trying to pick up a girl
Why are my eyes filling up with these lonely tears
When there're girls all over the world

Is she lying on a tropical beach somewhere
Underneath the tropical sun
Pining away in a heatwave there
Hoping that I won't be long

I should be lying on that sun-soaked beach with her
Caressing her warm brown skin
And then in a year or maybe not quite
We'll be sharing the same next of kin

I'd go the whole wide world
I'd go the whole wide world
Just to find her

I'd go the whole wide world
I'd go the whole wide world
Find out where they hide her

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



佩服!佩服!

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


《阮若打開心內的門》 (江蕙版)

這手朗朗上口的歌
是呂泉生老師的作品

呂泉生老師3/17日因為心臟衰竭過世

《搖嬰仔歌》、《丟丟銅》、《杯底不可飼金魚》、《六月田水》這些膾炙人口的歌曲
都是呂泉生老師的作品
《阮若打開心內的門》 (陳頤欣 版)





《丟丟銅》

達拉斯台心合唱團  版(優雅室內樂版本)



《丟丟銅》
螺絲釘樂團版(搖滾熱情版[本)



《杯底不可飼金魚》
達拉斯台心合唱團
 

◎呂泉生小傳(客委會)
http://www.hakka.gov.tw/ct.asp?xItem=26325&ctNode=1561&mp=314


◎呂泉生教授的簡介
http://home.educities.edu.tw/hsaioming/htm2/4so/so_0310lu.htm

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


這影片檔看了又看、聽了又聽
已經重複了很多遍

Joanna(王若琳)的歌聲是不用多說(就算沒聽過,聽了也就知道)
不過以19歲的年齡就能這樣詮釋歌曲
實在是超越這年齡的經驗範圍

張弘毅是Joanna的老師
在自己老師的紀念音樂會上演唱
沒有激情的演出
歌曲給的情緒差不多剛好,不會太滿、太煽情
(煽情的是導播跳剪的畫面。例如跳到張弘毅的老婆......)
歌詞也完全符合紀念張弘毅的情境
這是一段很棒的演出(感謝youtube和鄉民)
張弘毅做過很多膾炙人口的歌曲
例如〈玫瑰人生〉(許景淳)(這首我很喜歡哩!)、〈隨風而逝〉(曾慶瑜)......等等
電影配樂
例如《玉卿嫂》、《我這樣過了一生》、《美麗在唱歌》......等等

(他是高雄人喔!)

如果要了豐功偉業
網路有很多資料
這裡有篇劉梓潔的文章可以參考:
http://blog.chinatimes.com/essayliu/archive/2006/05/19/61195.aspx


其他延伸參考:

◎張弘毅音樂人生(blog)
http://www.wretch.cc/blog/hungyichang

◎王若琳專輯官網
http://www.sonymusic.com.tw/pop/joanna/web/p1.php 


tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()



請點MV看
幹嘛一直叫我
唉啊
雖然早就知道香港有本Gay雜誌就用我名字取名
但還真不想用這樣的方式走紅勒......
http://www.i-stanly.net/blog/index.php?load=read&id=271

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

同志

老實說
好像硬要比較的話
好像女生唱歌好聽的應該是比男生唱歌好聽的多
古今中外都差不多是這樣

而男女情歌對唱
這樣的組合好聽也不稀奇
可是奇怪
很多男男對唱的歌聽了也會讓人起“加冷筍”的感動
想不通

是那種男性相挺的情誼,這個緣故嗎?
還是有種“琴琴合鳴”,同性間的共鳴感?


《戀上另一個人》 ─游鴻明X黃忠明

 


《離人》─潘裕文X林志炫

 


《你那麼愛他》─楊宗緯X潘裕文
 


《愛讓每個人都心碎》─楊宗緯X黃大煒
 


《養樂多》─艾可菊斯
 


《無聲的所在》─林強X侯孝賢
 


不過如果太多男人一起唱歌就不好玩了...... 

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

花若離枝
作詞:蔡振南 作曲:陳小霞  原唱:蘇芮

花若離枝隨蓮去 擱開已經無同時
葉若落土隨黃去 擱發已經無同位
恨你不知阮心意 為著新櫻等春天
不願青春空枉費 白白屈守變枯枝

紅花無香味  香花亦無紅豔時 
一肩擔雞雙頭啼
望你知影阮心意 願將魂魄交給你
世間冷暖情為貴 寒冬亦會變春天


==
12/10,拜一,這天要在JJ的課堂上報告,
因為他也是我“理論上”(還沒簽名,也還沒通過學科考等法定行政程序)的指導老師,
所以想在論文可能想要發展的主題,還有這堂課(梅洛龐蒂Maurice Merleau-Ponty,1908-1961)中間做結合,兩邊都可以有點推進。

瞎忙了一段時間,到報告前一天才找到感覺(連接點),
把《知覺現象學》(法文原書名:Phénoménologie de la Perception;英文:Phenomenology of Perception)中第一部分的第六章,
作為表達和言語的身體 〉拿來和台語詩─《土地的歌》(向陽)做對照。
(原本是想要談台語小說,不過剛好不久前,向陽到中山來參加一個語言與文化工作坊,聽他演講有被感動到)

在課堂口頭報告完後,
J同學做了一個回應加問題。
一開口他說道:我這篇報告看來是“一肩擔雞雙頭啼”!

靠!我有被嚇到,我知道這是歌詞─《花若離枝》,這首可以算是我最愛的幾首歌之一,
(應該說陳小霞作曲的歌幾乎都很喜歡)

「一肩擔雞雙頭啼」
這句話大概的原意是說,
(請想像畫面)
一根扁擔,擔在肩上,兩頭各擔著雞,分別在兩頭啼叫,
所以有點在形容手忙腳亂的意思。

在《花若離枝》的歌詞中,這是隱喻一個男人“劈腿”(這當然是現代用詞),
一肩要挑起兩個女人,所以難免會力不從心(ㄟ,請不要想歪)。
另外,「雞」的台語唸起來跟「家」的台語音很相近,
這也可能是暗喻這男人要挑起兩「家」(女人)的重擔。
(看吧,台語俗諺多麼的生動活跳,多麼有意思!)

J同學講這句,
是要說我有點手忙腳亂的樣子,
又用了梅洛龐蒂,又談台語詩,兩邊瞎忙,但是好像兩邊都顧不好(這段是我理解大意後,自行轉譯的)。

然後又接著說,歌詞裡寫:「花若離枝隨蓮去,擱開已經無同時」、
「葉若落土隨黃去,擱發已經無同位」
(註:「蓮」,凋謝的意思。「擱」,再的意思)
我用了西方哲學的思路來討論台灣詩,
西洋哲學,過了鹹水,就像花離枝,馬上就凋謝;就像葉子掉落土地,馬上就因為缺水而枯黃,
我要怎麼看待這樣的問題(東方VS西方、法國VS台灣)?


其實當場我有一點呆掉,
不是因為問題,
而是因為回應和問問題的方式,
怎麼會選了我最愛的歌?怎麼歌詞還可以拿來被這樣用(老實說,用的還挺適切)?
我還驚訝、困頓於這些問題當中。

不過我是說,我也無法回答,
這好像是某種“原罪”,
只要你碰了西方的思想、理論,就要面臨使用上的本土化(文化脈絡、歷史性等等)問題,
這是大家都要面對的問題,不過當然啦,也可以跳過讓過,不去處理這樣的問題(這樣的論文,台灣的學術“菜市場”裡,到處都是)。

這也不是說用了台灣的材料、跨學科、分析兩種脈絡上的差異就可以解決的,
這不是研究方法上的問題,這有本質的問題在(好吧,「本質」這種東西,又是典型歐陸思想的產物)。
我甚至覺得就算讀完博士班也未必對這問題可以推進一點建設性的實踐方法。


又扯遠了,
重點是要聽歌!

這首歌是陳小霞作曲,南哥(蔡振南)作詞,原唱是蘇芮,
不過我還是最愛江蕙唱的版本!
(J同學說他最愛是南哥版本!)

南哥唱的滄桑;江蕙唱的婉約,
至於蘇芮,可能是我偏見,總覺得她不像在唱台語歌的感覺。

這首歌詞,主觀立場是從女性的角度出發來寫的,
所以當然還是女生唱最適合(總之,還是要強調江蕙版才是王道)

張秀卿唱的太過於“匠氣”,演唱技巧的鑿痕太明顯;
剩下兩位後生晚輩,則真的是在“唱歌”─音色是還可以,有站上台的資格,
不過唱起來就是沒有FU~~
(這真的還是要實際的歷練,想像揣摩不來的)

(如果有在網路找到南哥版,或是其他版本,敬請補充,謝謝!)


蘇芮原唱版和江蕙版:
http://blog.aquirede.net/read.php/35.htm


張秀卿
版:


方馨
版:




林芯儀
(超級星光大道)版:

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 



因為《崇拜》這首歌是電影《最遙遠的距離》的主題曲(但實在沒印象),
所以就找這首新歌的MV來看看,
看了確嚇一跳,
不是因為歌曲、不是因為梁靜茹(老實說,這兩者與這兩者的相加,都沒啥感覺),
而是因為MV的場景。

看到十字架,看到清水混凝土,就想說,不會吧?這該不會是「水之教堂」吧?
應該不會吧,這要砸重金拉到日本北海道去拍攝耶!
但是影片中場景看來就是啊,是搭景嗎?那這樣的搭景功夫也未免太棒了吧?台灣哪有這樣的人才?

後來查了資料,
還真的去北海道的「水之教堂」出外景拍攝。

光是「水之教堂」加上「安藤忠雄」這八個字,
這MV就值得一看再看。

全日本少女最憧憬的結婚地點(水之教堂)、
北海道的紅葉市退休老市長入鏡、
劇組奔波找“紅的要命”的楓葉......

這是500萬砸出來的MV......

==

崇拜
作詞:陳沒 作曲:彭學斌 編曲:陳建騏

你的姿態你的青睞 我存在在你的存在
你以為愛就是被愛 你揮霍了我的崇拜

我活了 我愛了 我都不管了 心愛到瘋了恨到算了就好了
可能的 可以的 真的可惜了 幸福好不容易怎麼你卻不敢了呢

我還以為我們能 不同於別人
我還以為不可能的 不會不可能

你的姿態你的青睞 我存在在你的存在
你以為愛就是被愛 你揮霍了我的崇拜

風箏有風海豚有海 我存在在我的存在
所以明白 所以離開 所以不再為愛而愛 自己存在 在你之外
==
水之教堂
http://tw.myblog.yahoo.com/sarita_hao/article?mid=3529&prev=3573&next=3206&l=f&fid=29&sc=1

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()



這應該是國家電影資料館為台語片五十週年影展所剪輯的CF,
重點是黃信堯的配音超好笑的! 

阿堯是《添仔的海》、《多格威斯麵》、《唬爛三小》等記錄片的導演, 
他的這段配音,也跟他的影片很像,都有一種黑色幽默。

不過這段短短的CF,是可以窺見很多台語片的特色與趣味,
例如粗糙的廣告手法(現在叫「置入性行銷」;
由右至左閱讀的字幕;
公式化的劇情安排與表演模式(但現在的電視劇也沒進步多少)......

不過很可惜,台灣沒多少人在重視這樣的台語電影資料,
國家電影資料館也沒經費去做數位典藏,
很多台語電影的拷貝就這樣發霉或是損壞掉,
當然,還有更多的拷貝膠捲,在早期,都被拿來作為襯衫領子在撐起衣領的墊片,
沒錯,這就是台灣對於「歷史」(文物)的對待方式。

最近高雄的台灣原味館(懷舊餐廳),有在放映一些台語老電影,有空可以去看看!

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

沉睡的青春

◎表演:
張孝全─還算穩健。陳柏宇根本就是表現他平常的痞子帥樣就好。
郭碧婷─外型亮眼,但是一開口講話就不行,完全沒有戲劇表演的根基,撐不起女主角的位置。

至於女主角青青的爸爸(徐建豪)演員也挑的不好,沒有演出“無三小路用”父親的味道;
陶傳正、王娟都是資深演員,表現都還好;
劉亮佐演的醫生,感覺好像是濫好人?或許是劇本設定角色的緣故。

◎劇本/編劇:
劇本是導演鄭芬芬寫的,獲得95年新聞局的優良劇本。
我沒看過劇本,但是看導演的訪問還有文案,相信她文字功力應該是還不錯,
但是從「劇本」到「戲劇」、從「文字」到「影音」是有很大的鴻溝的,
看來功力還不夠,這鴻溝沒跨過去。

劇本的發想點是有趣,但虛構的故事太扁平、老套,沒什麼戲劇性,
且用一副眼鏡就想區隔雙重人格,這未免也太過簡單;
鐘錶店的職業,雖然有趣味在裡頭,但符號用意太過明顯(直接明喻「時間」。英文片名叫「Keeping Watch」)。

◎場景:
這大概是全片唯一值得稱讚的環節。
主景在台鐵平溪支線上的菁桐站,火車鐵道旁的白色小木屋,很迷人。
瀑布也在平溪線上(嶺腳瀑布)
另一個重要的景點就是「樂生療養院」,這也算是拆除前的紀念影像作品吧!

◎美術/道具:
鐘錶店陳設的滿仔細的(尤其是徐青青修錶的工作檯)
陳柏宇在療養院的空間,牆壁的畫有點跳tone
那尊徐青青的公仔雕塑做的還滿像的
其他的部份就中規中矩(好像其他空間也沒有什麼美術需要工作的地方,例如瀑布、馬路、樂生的空間等等)

◎服裝/梳化:
張孝全就是他一貫的Tshirt、牛仔褲、帆布鞋(私底下也愛這樣穿,甚至Tshirt可能是他自己提供的,他很愛收藏Tshirt);
郭碧婷身材非常瘦小,選的服裝更加曝露了這點,所以半身的畫面看久了,跳到全身的景會感覺不像同一人(比例不對勁),這應該可以用服裝來補強。

或許是職業的設定,郭碧婷戴的手錶非常大,非常顯眼(甚至太過搶眼)。

◎燈光:
大多是戶外戲。
室內戲主要就是療養院內、鐘錶行內、蔡子涵家,這些看起來都還好。

◎攝影:
不知道是導演分鏡的緣故,還是攝影師自己的美學,很多鏡頭都take身體的某個部份特寫,
但是感覺起來take這些地方似乎沒有什麼意義,也沒有呈現出什麼不同的感覺,
且很多take搖晃的不自然,過於刻意造作。

低角度拍火車、月台上下車的人,這些小小的變化玩幾處可以,
一直重複就沒有新意。

◎剪接:
可能是導演意志的關係,很多鏡頭都留太長了,演員表演又不夠力,會顯得沒有力道又沉悶。

◎導演:
「分鏡」功力與影像美學的素養似乎還不夠,鏡頭大多過於沉悶,
演員的戲又不行,更顯得沉悶,
像在隧道玩耍這種鏡頭就太長又表演的不好。

從文字、寫作、劇本,到影像、導戲、調度方面,還是可以看得出來有很大的進步空間需要去補強,
不然可能還是在文字介面上創作比較好,不要浪費影像的力道,來讓大家沉睡了。

◎音樂/配樂:
這是除了「表演」以外,另一個大敗筆。
片中想要用一段徐青青吹的口琴的主旋律,來作為全片主要的音樂旋律(配合變奏、換樂器來表現變化),
但是旋律卻無法讓人可以馬上上口、哼唱,又有一點為賦新辭強說愁的感覺。

另一個宣傳上的噱頭就是,主題曲是楊宗緯配唱,但是歌曲前面完全沒出現,卻只用在片尾,
感覺好像是跑演職員表、感謝名單時的襯底音樂而已,那麼幹麻大費周章找楊宗緯來唱呢?
有點浪費這首歌(無論是行銷上的市場考量,或是劇情內的考量)

◎整體
勉強及格。
真的寫劇本跟導演要分開了啦!
制度要改變,
不能再補助、鼓勵這種東西了

P.S.因為對於台灣片、對於電影我是要用正面的闡述價值的方式來寫作,
因為要批評總是很容易。但近期台灣電影真是表現太糟,已經忍無可忍。
故【責之切】系列,就是用來碎唸一些台灣電影的問題。

==
《多餘》楊宗緯




《沉睡的青春》預告

《聖誕結》,陳奕迅(郭碧婷演出)


《你懂嗎》,楊乃文(郭碧婷演出)

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

鬥鬧熱─彰化團練03 
(圖:2005年,彰化易叡家,鬥鬧熱團練)

幾年前要申請Email帳號時,我就在想要用什麼英文字當帳號(我沒有英文名字),
不知道看到什麼書(應該是戲劇類),就看到「tragicomedy」這個單字,
這是由「tragedy」+「comedy」兩字所組成的單字,直譯成中文就是「悲喜劇」。

不知怎麼的,看到這字我就很喜歡,念了幾遍覺得滿順耳的,於是就拿來用。

截至目前最大的困擾有二,一是在電話裡跟人家說Email時,就覺得幹麻取這麼落落長的字,
總要講半天,然後再double check。
另一個其實也稱不上是困擾,就是研究所考試面試時,所長突然問了出人意料的問題:
「你為什麼想用tragicomedy這單字作為帳號?這很有意思......」
我突然傻掉幾秒,因為這問題完全沒有想過有人會在研究所考試時問。
(請別問我當時回答什麼了,亂掰,真的是亂掰,我現在根本不想去回想我究竟講了什麼)

我也很喜歡《青春悲喜曲》這首歌,
雖然我也聽老歌,但老實說,我是今年初才知道這首歌,
是看「第二屆金甘蔗影展」的影片中聽到的,一聽到時就被深深吸引,
然後去網路上找來聽、練習唱。

上次去卡拉OK店喝酒唱歌時,
陳銘城問我幾歲?怎麼會淨唱一些不是我這年齡應該會唱的歌?
(其實答案是:沒辦法啊!那種小卡拉OK店,不唱老歌還有什麼能唱的呢?)
我也唱了《青春悲喜曲》,
雖然我喜歡這首歌,但平常去KTV並不會想點,
因為它的伴唱帶難看,然後悲傷的調調也不適合大多去KTV想放鬆、想high的大家。

這首歌創作的故事,是發生在嘉義的一間醫院,
年輕有為的男醫生愛上溫柔美麗的女護士,女護士後來懷有身孕,
但礙於男醫生已有家室,女護士只好帶著兩個人的結晶,被迫離開,
在當時保守的社會風氣下,一個懷著身孕的未婚女子,
要面對的不僅是身體與心理的痛苦、煎熬,還有來自他人的眼光和輿論的批評,
當然經濟與生存的現實問題,更是立即而殘酷的。

歌詞的場景,就是在公園,或許就是以前約會的公園。
在公園內回想著過往的回憶、愛戀的情愫,還有腹中胎兒與自己渺茫的未來。


好了,重點要來了,
我只是要說「青春悲喜曲」用中文念起來,
跟「tragicomedy」的英文發音對照,
五個音的語調、韻律相似,讀音也很接近,
而且對照字義,還相去不遠,滿神奇的!

如果我編字典,會把「tragicomedy」的中文譯為「青春悲喜曲」!

==
「青春悲喜曲」
詞:陳達儒 曲:蘇桐

公園路月暗暝 東平只有幾粒星
伴著阮目屎滴 不敢出聲獨看天
想彼時雙人 結合好情意 想今日身軀不是普通時

公園邊杜鵑啼 更深露水滴白衣
心憂悶無元氣 煩惱身中的子兒
為難事不敢 對人亂講起 阮運命現在 親像在水墘

公園內花香味 花香可比阮舊年
叮嚀哥要會記 不通愛花不愛枝
阮心內為哥 無變愛到死 阮一生不知 幸福抑是悲

口白(一):吳先生!阮已經無來離開病院看護婦生活是昧用了,阮是信賴你的話,信賴先生你的人格,但是現在的阮不是普通的身軀了!

口白(二):事到如今,最煩惱是身中這個囝仔,不久欲來出世,你若無對父母表白允准你咱結婚,阮也無面通見社會的人,全望先生不通記初戀的通氣才好! 

◎蔡琴演唱版
http://www.71yy.com/song/80933.htm

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



本來也不認識這號人物,不過每天看張大魯的部落格總會認識。
先岔題一下,我覺得張大魯才是真的部落格行銷/動員的高手(比那些講理論、講技術講的嘴角全波的人更有行動力!)
看他寫人物,看久了,會覺得好像跟那人已經是朋友一樣,有種天涯若比鄰的感覺,像是吳念真(Ogisan)李永豐(李美國)Tina梁茜雯

梁茜雯14歲就隻身前往維也納學小提琴,近年是趁寒暑假回來開獨奏會。
曾經當過「白木屋」喜餅廣告的女主角(吳念真導演),聽說那支廣告上檔後,那款喜餅賣到缺貨。
20歲的小女生,偶爾會俏皮吐舌頭,但是拿起小提琴,下巴靠上的時候,氣勢完全不同,可以震懾全場!

她很愛用蕭泰然的《出外人》當安可曲。除了是她對蕭泰然的喜愛外,《出外人》也表達這種海外學子的心情。
從她的好友圈、長輩,出席演奏會的來賓來看,父母應該跟長期關心台灣主體意識的人相當熟悉吧?

今天她獨奏會的安可曲用《淡水暮色》(石青如改編的曲),
非常輕快,曲調強弱、快慢的層次非常豐富,完全沒有“悲情”的窠臼!
這裡有一版本,但這沒有演唱會感人(這是豬頭國小的聚會活動,臨時起意拉的。演唱會還有鋼琴伴奏):
http://www.wretch.cc/blog/haomei&category_id=1076283


※關於梁茜雯的更多資訊:

◎梁茜雯的系列文章(張大魯)

◎李美國、吳定謙專訪梁茜雯(可下載錄音檔)
◎颱風夜裡的小提琴樂音(簡余晏/台北市議員)

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()



滅火器這支MV的導演是hoij中正文藝廊幫的,也是以前公司同事。
他也是「大港唱片」公司的成員,自己發片的樂團、自己拍MV,真的是什麼都DIY的“獨立”精神!
(經美親提醒,「大港唱片」的網址「大港」(ToaKang)兩字譯音是用台語發音的,讚啦!)

MV拍攝地點,就是在「小站」(三貂嶺),
那裡鐵路味道真的是很經典!

◎黃小黛寫hoij
漸漸磨出風光‧hoij

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



有這樣一句話在樂團界流傳:
「北花草、中龐克、南金屬」

翻成白話,簡單說,就是北部樂團都是花草團(註)居多;中部玩龐克樂較多;南部則是金屬樂風多。

雖然有點籠統、有點開玩笑,但也不失幾分真實氣味。
這句話或許只是統計學上的意義,
但或許也跟地區的人民性格有關,
比較起來,南部人真的是直接、熱情許多,
很像金屬樂的速彈與機槍式的鼓點,
裡頭有股強大爆炸般的感染力,
會讓人想從椅子上跳起來搖頭晃腦。

「滅火器」是正港的高雄樂團,
雖然主唱(吉他手)大正是外省人,
但創作卻幾乎都是以台語居多,
試問,現在還有多少年輕人還用台語寫歌創作呢?
試問,現在還有多少年輕人能用台語創作而不全盤承接台語歌曲的窠臼與包袱呢?

「滅火器」的歌詞很口語,
不以艱澀的文學性格來作基調,
就像鄰家玩音樂的大男孩那樣,
整天兵兵蹦蹦的撥弄樂器,有點吵,
但他唱的歌,你絕對聽得懂。

而且本來想說,他了不起玩一陣子就不玩了,玩不下去了,
但沒想到這一玩就七年,現在還發了唱片。

也許是地球暖化、溫室效應的緣故,
今年的夏天覺得特別的熱。

聽聽「滅火器」的歌、喝上一大瓶台灣啤酒,
(請愛用玻璃瓶裝。喝啤酒的玻璃杯也先領藏過,風味更佳)
這是正港的南部夏天味道!

另外,鄭重推薦這篇不知道是褒是貶、是幹譙還是置入性行銷的好文:
※我為什麼要幫滅火器發片(Orbis)
http://www.ccuart.org/orbis/2007/06/post_201.html

註:「花草」就是有點軟語呢喃、甜到膩人的那種音樂(這是我自己的形容),例如自然捲之類的(蘇打綠我也算進去)

※試聽:大港唱片
http://www.ccuart.org/ToaKang/

tragicomedy 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()